Ghilbert ha scritto:se poi i tuoi amici giapponesi avessero voglia di correggerceli ci farebbero un favore mica da poco,
Io un giorno li ho messi "a forza" davanti ad alcuni passaggi della limited edition con sub in inglese e loro mi hanno fatto alcuni commenti inerenti la fedeltà della traduzione inglese. Potrei proporre loro la cosa (sono in due) della traduzione, ma li tenevo come ultima risorsa nel caso che Starsubber non potesse subbare Zeta a causa dalla questione licenza, soprattutto perché non sono fanatici di Gundam come me e quindi dovrei addentrarmi nel versante diplomatico ("feature" che mi manca, anche se mi devono dei favori) per costringerli ad imbarcarsi in un lavorone da 50 episodi (anche se diluito).
Comunque, non credevo che in giro avrei trovato un certo numero di italiani conoscitori del giapponese, trovati anche su altri lidi per lo più dedicati al subbing di film orientali, uno degli ultimi che ho conosciuto (e il cui client guidato dal fratello lo vedo appollaiato anche nel vostro chan) è Falco_C che fa dei lavori meravigliosi (traduce da audio jappo), tra i quali "GTO" e "Long Vacation".
ciao