Come ha scirtto Loh è anche piacevole tanta attenzione da parte di chi guarda i nostri lavori, ma io non vi nascondo che mi farebbe piacere leggere anche un altro genere di critica: chessò, se la forma era scorrevole, se la scelta dei termini usati vi sembra congrua, se l'adattamento italiano vi ha emozionati o vi è sembrato piatto... Insomma qualcosa di diverso dall'osservazione su un 'La' piuttosto che 'Le'
Grazie comunque per le puntualizzazioni, dai propri errori si impara sempre qualcosa
Sottoscrivo l'appello lanciato da Choco-chama:se aveste mai osservazioni, critiche, note, consigli sulla resa dell'italiano,sia come scorrevolezza, che come comprensibilita', fluidita', correttezza grammaticale-sintattica, sottolineatele!^^
Comunque grazie dell'attenzione prestata alla serie e al suo adattamento .
-Per le parolacce...beh, e' vero che gli insulti in giapponese sono rari, ma e' pur sempre vero che *esistono* e in Seed vengono usati, specie nei combattimenti -