Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
Moderatore: Debris
- Debris
- Trisnonno Stregone
- Messaggi: 8406
- Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
- Località: Italia
- Contatta:
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
Animation Italy ha scoperto la data di uscita italiana di The Borrower Arrietty , il film sarà rilasciato da Lucky Red.
Scopriamola insieme sulle pagine di Animation Italy.
http://www.animeita.net/news_data.asp?id=1732
Scopriamola insieme sulle pagine di Animation Italy.
http://www.animeita.net/news_data.asp?id=1732
- Debris
- Trisnonno Stregone
- Messaggi: 8406
- Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
- Località: Italia
- Contatta:
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
Confermata la data di uscita italiana di Arriety il 14 ottobre 2011! ( data cancellata)
- Debris
- Trisnonno Stregone
- Messaggi: 8406
- Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
- Località: Italia
- Contatta:
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
A differenza di quanto era stato annunciato in precedenza l'ultimo film dello Studio Ghibli, Karigurashi no Arrietty, il cui titolo italiano sarà, Arrietty - Il mondo segreto sotto il pavimento, verrà presentato dalla Lucky Red nelle sale italiane a partire dal 1 ottobre. Lo ha confermato Gualtiero Cannarsi direttore del doppiaggio per la Lucky Red delle opere dello Studio Ghibli presente nella prima edizione della bella manifestazione dell'Etna Comics, manifestazione svoltasi in questi ultimi giorni, durante la manifestazione il direttore del doppiaggio ha presentato la canzone del film e fatto alcune interessanti anticipazioni su un nuovo progetto della lucky red riguardante lo Studio Ghibli.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Wmt8yACgqwo[/youtube]
E' stato mostrata la locandina del film ed anticipato che il titolo del prossimo film che lo Studio Ghibli presenterà in Italia dopo Arriety, si tratta diMimi wo sumaseba, pellicola del 1995 diretta da Yoshifumi Kondou. Il film è stato di recente ripubblicato in blu-ray in Giappone, e così avverrà anche in Italia.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Wmt8yACgqwo[/youtube]
E' stato mostrata la locandina del film ed anticipato che il titolo del prossimo film che lo Studio Ghibli presenterà in Italia dopo Arriety, si tratta diMimi wo sumaseba, pellicola del 1995 diretta da Yoshifumi Kondou. Il film è stato di recente ripubblicato in blu-ray in Giappone, e così avverrà anche in Italia.
- _Jack_
- Tenente Colonnello
- Messaggi: 572
- Iscritto il: ven mar 24, 2006 1:21 pm
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
Graaande Shito!
- Debris
- Trisnonno Stregone
- Messaggi: 8406
- Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
- Località: Italia
- Contatta:
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
_Jack_ ha scritto:Graaande Shito!
E bravo Albrechtschel per aver piazzato il tutto dalle nostre parti ^__^
E' andato davvero bene la manifestazione...temo che Lamezia Comics non andrà altrettanto bene...
- Debris
- Trisnonno Stregone
- Messaggi: 8406
- Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
- Località: Italia
- Contatta:
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
Visti oggi in TV, ma ad orari assurdi e per caso, mattina presto, i primi spot dedicati al nuovo film di Arriety...si conferma un problemino per Lucky Red...
- Debris
- Trisnonno Stregone
- Messaggi: 8406
- Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
- Località: Italia
- Contatta:
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
Alcune annotazioni: Anzitutto a quanto sembra sono diversi i cinema che stanno preparandosi a presentare il film ( e lo spero vivamente) a Roma fra questi il cinema Adriano di Roma e l'Empire di viale regina Margherita
Il titolo corretto del film è ARRIETTY Il mondo segreto sotto il pavimento
ARRIETTY : Locandina italiana di Debris2008, su Flickr
Sotto il pavimento di una grande casa situata in un magico e rigoglioso giardino alla periferia di Tokyo, vive Arrietty, una minuscola ragazza di 14 anni, con i suoi altrettanto minuscoli genitori. La casa è abitata da due vecchiette, che naturalmente ignorano la presenza di questa famiglia in miniatura.
Tutto ciò che Arrietty e la sua famiglia possiedono, lo “prendono in prestito”: strumenti essenziali come la cucina a gas, l’acqua e il cibo; e ancora tavoli, sedie, utensili, o prelibatezze come le zollette di zucchero. Tutto viene preso in piccolissime quantità, così che le padrone di casa non se ne accorgano.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=CyykbATflzE[/youtube]
Un giorno Sho, un ragazzo di 12 anni che deve sottoporsi a urgenti cure mediche in città, si trasferisce nella casa delle vecchiette. I genitori di Arrietty le hanno sempre raccomandato di non farsi vedere dagli umani: una volta visti, i piccoli abitanti devono lasciare il luogo in cui sono stati scoperti. L’avventurosa ragazzina, però, non li ascolta, e Sho si accorge della sua presenza. I due ragazzi iniziano a confidarsi l’uno con l’altra e, in breve tempo, nasce un’amicizia…
I doppiatori:
ARRIET:TY è stata affidata a Giulia Tarquini, una doppiatrice molto giovane ma ben esperta ( Gualtiero cannarsi la ha definita ancor più 'fresca' vocalmente. rispetto alla doppiatrice originale... Sono molto felice di poter avere una Arrietty che non suona affatto come 'classico doppiaggio', ma è assai più vicina a uno stile di recitazione reale. :)
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vocigtar.htm
SHOU: è interpretato da Manuel Meli ( un sicuro talento del doppiaggio malgrado la giovanissima eta, era già presente nel doppiaggio di Nausicaa della Buena Vista. )
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vocimmel.htm
HOMILY: bella interpretazione per Barbara De Bortoli ( vogliamo aggiungere che Barbara de Bortoli è brava ? Se i primi due doppiatori sono due talenti in boccio, Barbara de Bortoli è una delle nostre certezze. Una persona equilibrata, giovane madre ma con idee ben precise ben capace di endere il carattere della madre di Arrietty )
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vocibdb.htm
POD: il padre di Arriety è interpretato da Luca Biagini che si è molto impegnato, da par suo essendo un doppiatore di lungo corso, per realizzare una caratterizzazione davvero "molto giapponese". Il modello di Pod è infatti quello del pater familias tradizionale giapponese, modello primo dopoguerra
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vocilbi.htm
SADAKO: la zia di Shou, di grande educazione ed alta estrazione sociale, ma con una delicatezza e dolcezza diffuse (di nuovo: molto giapponese). E' stata ben interpretata da Aurora Cancian
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vociacan.htm
HARU: Questo particolare personaggio, molto complesso, è l'antagonista della situazione, la governante della casa, è stato affidato a Doriana Chierici ...Ci ha stupito tutti, in particolare i nostri contatti allo Studio Ghibli, con un'interpretazione superba già nel provino. In seguito ho saputo che Doriana si è assai dedicata al canto, ragione per cui è naturalmente incline ad 'intonarsi' sull'interpretazione originale. Il risultato finale mi ha davvero entusiasmato.
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/ ... cidchi.htm
SPILLER!: un personaggio la cui parte è stata esaurita nel solo provino. Abbiamo in sostanza inciso la sua parte con tre interpreti diversi, e poi Studio Ghibli ha scelto il più opportuno. Nel caso, si tratta del giovane Alessandro Campaiola Ward
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/ ... ciacam.htm
la Lucky Red ha aperto un mini sito ufficiale
http://www.luckyred.it/arrietty/
Le note in corsivo sono annotazioni di Gualtiero Cannarsi sul forum Ghibli, riportate a puro titolo di informazione ( edanche in forma incompleta occorre dirlo l'analisi che fà il diretore del doppiaggio sul suo lavoro è ben altra e non si limita solo a poche note sui doppiatori.)
Il titolo corretto del film è ARRIETTY Il mondo segreto sotto il pavimento
ARRIETTY : Locandina italiana di Debris2008, su Flickr
Sotto il pavimento di una grande casa situata in un magico e rigoglioso giardino alla periferia di Tokyo, vive Arrietty, una minuscola ragazza di 14 anni, con i suoi altrettanto minuscoli genitori. La casa è abitata da due vecchiette, che naturalmente ignorano la presenza di questa famiglia in miniatura.
Tutto ciò che Arrietty e la sua famiglia possiedono, lo “prendono in prestito”: strumenti essenziali come la cucina a gas, l’acqua e il cibo; e ancora tavoli, sedie, utensili, o prelibatezze come le zollette di zucchero. Tutto viene preso in piccolissime quantità, così che le padrone di casa non se ne accorgano.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=CyykbATflzE[/youtube]
Un giorno Sho, un ragazzo di 12 anni che deve sottoporsi a urgenti cure mediche in città, si trasferisce nella casa delle vecchiette. I genitori di Arrietty le hanno sempre raccomandato di non farsi vedere dagli umani: una volta visti, i piccoli abitanti devono lasciare il luogo in cui sono stati scoperti. L’avventurosa ragazzina, però, non li ascolta, e Sho si accorge della sua presenza. I due ragazzi iniziano a confidarsi l’uno con l’altra e, in breve tempo, nasce un’amicizia…
I doppiatori:
ARRIET:TY è stata affidata a Giulia Tarquini, una doppiatrice molto giovane ma ben esperta ( Gualtiero cannarsi la ha definita ancor più 'fresca' vocalmente. rispetto alla doppiatrice originale... Sono molto felice di poter avere una Arrietty che non suona affatto come 'classico doppiaggio', ma è assai più vicina a uno stile di recitazione reale. :)
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vocigtar.htm
SHOU: è interpretato da Manuel Meli ( un sicuro talento del doppiaggio malgrado la giovanissima eta, era già presente nel doppiaggio di Nausicaa della Buena Vista. )
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vocimmel.htm
HOMILY: bella interpretazione per Barbara De Bortoli ( vogliamo aggiungere che Barbara de Bortoli è brava ? Se i primi due doppiatori sono due talenti in boccio, Barbara de Bortoli è una delle nostre certezze. Una persona equilibrata, giovane madre ma con idee ben precise ben capace di endere il carattere della madre di Arrietty )
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vocibdb.htm
POD: il padre di Arriety è interpretato da Luca Biagini che si è molto impegnato, da par suo essendo un doppiatore di lungo corso, per realizzare una caratterizzazione davvero "molto giapponese". Il modello di Pod è infatti quello del pater familias tradizionale giapponese, modello primo dopoguerra
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vocilbi.htm
SADAKO: la zia di Shou, di grande educazione ed alta estrazione sociale, ma con una delicatezza e dolcezza diffuse (di nuovo: molto giapponese). E' stata ben interpretata da Aurora Cancian
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vociacan.htm
HARU: Questo particolare personaggio, molto complesso, è l'antagonista della situazione, la governante della casa, è stato affidato a Doriana Chierici ...Ci ha stupito tutti, in particolare i nostri contatti allo Studio Ghibli, con un'interpretazione superba già nel provino. In seguito ho saputo che Doriana si è assai dedicata al canto, ragione per cui è naturalmente incline ad 'intonarsi' sull'interpretazione originale. Il risultato finale mi ha davvero entusiasmato.
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/ ... cidchi.htm
SPILLER!: un personaggio la cui parte è stata esaurita nel solo provino. Abbiamo in sostanza inciso la sua parte con tre interpreti diversi, e poi Studio Ghibli ha scelto il più opportuno. Nel caso, si tratta del giovane Alessandro Campaiola Ward
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/ ... ciacam.htm
la Lucky Red ha aperto un mini sito ufficiale
http://www.luckyred.it/arrietty/
Le note in corsivo sono annotazioni di Gualtiero Cannarsi sul forum Ghibli, riportate a puro titolo di informazione ( edanche in forma incompleta occorre dirlo l'analisi che fà il diretore del doppiaggio sul suo lavoro è ben altra e non si limita solo a poche note sui doppiatori.)
- Debris
- Trisnonno Stregone
- Messaggi: 8406
- Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
- Località: Italia
- Contatta:
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
L'elenco delle sale dove verrà distribuito il film:
http://www.badtaste.it/articoli/arriett ... ietteranno
Controllate sempre se il film viene effettivamente programmato.
http://www.badtaste.it/articoli/arriett ... ietteranno
Controllate sempre se il film viene effettivamente programmato.
- _Jack_
- Tenente Colonnello
- Messaggi: 572
- Iscritto il: ven mar 24, 2006 1:21 pm
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
Archiviato Arriety, è ora tempo di rispolverare un vecchio successo dello Studio Ghibli mai importato prima: Mimi wo Sumaseba, basato sull'omonimo manga, e probabilmente già noto a molti adepti del fansub con il suo titolo inglese Whisper of the Heart. Il titolo italiano sarà I Sussurri del mio cuore.
Proiettato nel 1995, in Giappone riscosse un notevole successo; Hayao Miyazaki ne ha curato la sceneggiatura, le storyboard e la produzione, ma questa volta non la regia, che è di Yoshifumi Kondō.
I tempi di rilascio dell'opera non sono ancora noti.
Fonte: Animeclick
http://www.animeclick.it/news/30235-luc ... -mio-cuore
- Debris
- Trisnonno Stregone
- Messaggi: 8406
- Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
- Località: Italia
- Contatta:
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
Ed eccolo qui:
Il DVD è stato presentato dalla Lucky Red il 13 dicembre, ringrazio Alessandra Tieri per l'informazione
Il DVD ed è già stato posto in vendita, 14,90 euro il costo del DVD mentre il Blu Ray costa 22,90 Euro.
Il DVD è stato presentato dalla Lucky Red il 13 dicembre, ringrazio Alessandra Tieri per l'informazione
Il DVD ed è già stato posto in vendita, 14,90 euro il costo del DVD mentre il Blu Ray costa 22,90 Euro.
- Debris
- Trisnonno Stregone
- Messaggi: 8406
- Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
- Località: Italia
- Contatta:
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
Erano stati annunciati in questi giorni il Blu Ray ed il DVD di Arrietty e puntualmente DVD Web ne rilancia le caratteristiche...
http://www.dvdweb.it/View_News/20120210 ... u_Ray.html
DVD
Italiano: Dolby Digital 5.1, DTS
Giapponese: Dolby Digital 5.1
Blu-Ray
Italiano: Dolby Digital 5.1, DTS Lossless HD
Giapponese: Dolby Digital 5.1
E' stato inoltre annunciato sulla pagina Facebook della Lucky Reed che quest'anno verranno rilasciati i Blu Ray del Castello incantato di Howl e di Terramare di Goro Miyazaki.
Una recensione del Blu Ray Nipponico
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=me4wnhuOQCk[/youtube]
http://www.dvdweb.it/View_News/20120210 ... u_Ray.html
DVD
Italiano: Dolby Digital 5.1, DTS
Giapponese: Dolby Digital 5.1
Blu-Ray
Italiano: Dolby Digital 5.1, DTS Lossless HD
Giapponese: Dolby Digital 5.1
E' stato inoltre annunciato sulla pagina Facebook della Lucky Reed che quest'anno verranno rilasciati i Blu Ray del Castello incantato di Howl e di Terramare di Goro Miyazaki.
Una recensione del Blu Ray Nipponico
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=me4wnhuOQCk[/youtube]
- Debris
- Trisnonno Stregone
- Messaggi: 8406
- Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
- Località: Italia
- Contatta:
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
E' stato rivelato da Gualtiero Cannarsi il nuovo titolo dell'Archivio Ghibli che la Lucky Reed porterà in Italia...senza guardare, ditemi quale vorreste fra
Nausicaa
Laputa
Kiki Delivery's Service
Nausicaa
Laputa
Kiki Delivery's Service
- Debris
- Trisnonno Stregone
- Messaggi: 8406
- Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
- Località: Italia
- Contatta:
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
Nessuna richiesta particolare ?
Oh bien sur: Gualtiero Cannarsi ha anticipato sul forum dello Studio Ghibli che Lucky Reed distribuirà nelle sale italiane
Laputa - Il Castello nel Cielo
Previsto un nuovo doppiaggio la cui direzione sarà affidata a gualtiero Cannarsi, il film sarà distribuito conil titolo italiano de:
" Il Castello nel Cielo"
http://www.youtube.com/watch?v=xcGJQmsqFok
In un mondo dominato da immense macchine volanti una bambina, Sheeta, per sfuggire ad da un gruppo di pirati intenzionati a catturarla, scivola dalla sua aeronave e cade dal cielo su un villaggio. Durante la caduta una misteriosa luce avvolge la piccola, che improvvisamente inizia a galleggiare nell'aria, fino ad atterrare dolcemente nelle braccia di un ragazzo orfano, Pazu, di ritorno alla fine del suo turno in miniera.
Dopo averla soccorsa, Pazu la porta nella sua casa. La mattina, appena svegli i due fanno subito amicizia, e durante la conversazione Pazu scopre che Sheeta è una discendente del popolo di Laputa, un leggendario castello volante che viaggia nel cielo nascosto dalle nuvole da centinaia di anni. In pochi credono alla sua esistenza, ma Pazu ne è convinto grazie al fatto che suo padre, anni addietro fotografò parte della imponente struttura. Pazu racconta che persino nel romanzo I viaggi di Gulliver di Jonathan Swift vi è una descrizione del castello. Il ragazzo decide quindi di aiutarla a ritornare nella sua città e insieme intraprendono una lunga avventura, costantemente inseguiti dai pirati e dall'esercito. ( Tratto dalla Wikipedia)
A partire dal 25 - 4 - 2012..
La prima voce confermata è quella di Eva Padoan che interpreterà Sheeta.
Oh bien sur: Gualtiero Cannarsi ha anticipato sul forum dello Studio Ghibli che Lucky Reed distribuirà nelle sale italiane
Laputa - Il Castello nel Cielo
Previsto un nuovo doppiaggio la cui direzione sarà affidata a gualtiero Cannarsi, il film sarà distribuito conil titolo italiano de:
" Il Castello nel Cielo"
http://www.youtube.com/watch?v=xcGJQmsqFok
In un mondo dominato da immense macchine volanti una bambina, Sheeta, per sfuggire ad da un gruppo di pirati intenzionati a catturarla, scivola dalla sua aeronave e cade dal cielo su un villaggio. Durante la caduta una misteriosa luce avvolge la piccola, che improvvisamente inizia a galleggiare nell'aria, fino ad atterrare dolcemente nelle braccia di un ragazzo orfano, Pazu, di ritorno alla fine del suo turno in miniera.
Dopo averla soccorsa, Pazu la porta nella sua casa. La mattina, appena svegli i due fanno subito amicizia, e durante la conversazione Pazu scopre che Sheeta è una discendente del popolo di Laputa, un leggendario castello volante che viaggia nel cielo nascosto dalle nuvole da centinaia di anni. In pochi credono alla sua esistenza, ma Pazu ne è convinto grazie al fatto che suo padre, anni addietro fotografò parte della imponente struttura. Pazu racconta che persino nel romanzo I viaggi di Gulliver di Jonathan Swift vi è una descrizione del castello. Il ragazzo decide quindi di aiutarla a ritornare nella sua città e insieme intraprendono una lunga avventura, costantemente inseguiti dai pirati e dall'esercito. ( Tratto dalla Wikipedia)
A partire dal 25 - 4 - 2012..
La prima voce confermata è quella di Eva Padoan che interpreterà Sheeta.
- roberto
- Caporal Maggiore
- Messaggi: 120
- Iscritto il: ven ott 09, 2009 10:22 pm
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
bellissimo film e' da vedere
- _Jack_
- Tenente Colonnello
- Messaggi: 572
- Iscritto il: ven mar 24, 2006 1:21 pm
Re: Lucky Red distribuisce Studio Ghibli
Io speravo Nausicaa, perchè Laputa un passaggio in DVD, in Italia bene o male l'aveva già fatto (relativamente da poco tempo tra l'altro: correva l'anno 2004).
Si lo so è introvabile, su ebay chi lo ha se lo vende a 200€ la copia, ma sarebbe bastato ristamparlo.
Con Nausicaa invece siamo ancora ai mux "pirata" con l'audio preso per sghetto dalle registrazioni TV di 30 anni fa, quindi avrei preferito vedere spendere delle energie in quest'ultimo. Forse però Laputa è più commerciabile.
PS: vedo adesso che anche dietro all'edizione Buena Vista c'era Shito, quindi sostanzialmente non cambierà nulla!
PPS: è il mio 500° post, ho vintoquaccheccosa?
Si lo so è introvabile, su ebay chi lo ha se lo vende a 200€ la copia, ma sarebbe bastato ristamparlo.
Con Nausicaa invece siamo ancora ai mux "pirata" con l'audio preso per sghetto dalle registrazioni TV di 30 anni fa, quindi avrei preferito vedere spendere delle energie in quest'ultimo. Forse però Laputa è più commerciabile.
PS: vedo adesso che anche dietro all'edizione Buena Vista c'era Shito, quindi sostanzialmente non cambierà nulla!
PPS: è il mio 500° post, ho vintoquaccheccosa?
Torna a “Il mondo dell'animazione.”
Chi c’è in linea
Visitano il forum: Nessuno e 10 ospiti