CONTROLLO QUALITA

Questa sezione è stata aperta per dare una possibilità in più, a chi vuole, di commentare i nostri lavori e magari darci consigli. Questa sezione è riguarda il fansub in senso tecnico. Per i commenti sull'anime in sé postate nella sezione apposita.
MECHA
Caporale
Caporale
Messaggi: 73
Iscritto il: mer mar 09, 2005 12:26 pm

CONTROLLO QUALITA

Messaggioda MECHA » dom gen 22, 2006 8:35 pm

vi seguo dalla prima uscita dei primi eps di gundam z ve li ricordate^^

sto guardando sia seed ke destiny. le critike varie sulle storie me le leggero in seguito.
Ho notato pero che ci son + errori rispetto ad una volta :P
e anke qualke "scordato" rispetto a dimenticato...e tutti i vari errori di ortografia.


mi offrirei come controllo qualita.
se temete ke io possa sfruttare i sub ...appicicateli sopra un video di scarsissima qualita e siamo a posto.^^

mi spiace vedere tutto il lavoro ke fate sminuito da errori di digitazione^^

vabbe la butto li.


ps: ma la mia email per Vgundam lavete usata per spam :P? (skerzo).

Avatar utente
millenium104
Generale
Generale
Messaggi: 1533
Iscritto il: ven feb 25, 2005 8:30 pm
Località: siracusa
Contatta:

Messaggioda millenium104 » lun gen 23, 2006 12:57 am

onestamente tutti questi errori grammaticali che dici io non li ho mai notati, e ti assicuro che prima di mandare una traduzione in encoding la puntata la rivedo almeno 5 volte io poi il presidente la ricontrolla.
E vero che a volte possono esserci delle sviste ma arrivare a dire che ci sono molti errori nei lavori :shock: :shock: ....
Immagine
ImmagineImmagine
Immagine

Avatar utente
Ghilbert
Erede delle Stelle
Erede delle Stelle
Messaggi: 1134
Iscritto il: mer gen 26, 2005 9:32 am
Contatta:

Messaggioda Ghilbert » lun gen 23, 2006 12:18 pm

Boh!
ammetto che qualche erroruccio c'è, qui e lì ma non mi sembra una situazione così disastrosa...
ogni ep lo ricontrollo riga per riga con l'originale inglese, lo encodo e dopo lo rivedo per evitare errori...
certo alla fine qualcosina scappa sempre, ma se uno volesse la perfezione assolutà dovremmo rivedere ogni singolo ep almeno 3 volte, sai che palle ^^?

ciao
StarSubbeR no Tameni!
ImmagineImmagine

MECHA
Caporale
Caporale
Messaggi: 73
Iscritto il: mer mar 09, 2005 12:26 pm

Messaggioda MECHA » lun gen 23, 2006 4:36 pm

vabbe era per migliore qualkosa di gia ottimo e darvi una mano.

una persona sola che rivede 3 volte i sub nota meno errori di 3 persone diverse semplicemente perke si pone lattenzione su parti diverse.
cmq io nn ho detto molti errori ho detto + errori rispetto al passato.

"scordato" è da oscar^^


:P skerzo

ciao.

Avatar utente
Ghilbert
Erede delle Stelle
Erede delle Stelle
Messaggi: 1134
Iscritto il: mer gen 26, 2005 9:32 am
Contatta:

Messaggioda Ghilbert » lun gen 23, 2006 7:05 pm

Mecha, non mi sembra che il verbo "scordare" sia stato eliminato dalla lingua italiana ^_^, perchè ti ha dato cos' fastidio ^^?

ciao
StarSubbeR no Tameni!

ImmagineImmagine

MECHA
Caporale
Caporale
Messaggi: 73
Iscritto il: mer mar 09, 2005 12:26 pm

Messaggioda MECHA » lun gen 23, 2006 7:22 pm

ora mi sembra di fare lo "sborone".
in italiano esiste ma non è sinonimo di dimenticare.
Mai sentito l'esempio "scordare.... e che cos'è una chitarra?".
Poi vabbe era per fare un esempio nn è che abbia avuto dei crampi alle orecchie^^

Avatar utente
Ghilbert
Erede delle Stelle
Erede delle Stelle
Messaggi: 1134
Iscritto il: mer gen 26, 2005 9:32 am
Contatta:

Messaggioda Ghilbert » lun gen 23, 2006 7:47 pm

Guarda, io ho fatto la prova con Babylon e come traduzione di forgive mi mette scordare e dimenticare ^^, quindi sto sbaglio non è solo nostro :P
cmq grazie per la segnalazione, ci staremo attenti ^^

ciao
StarSubbeR no Tameni!

ImmagineImmagine

Avatar utente
Cagalli Yula Athha
Generale
Generale
Messaggi: 1573
Iscritto il: ven mag 06, 2005 7:34 pm
Località: Grosseto
Contatta:

Messaggioda Cagalli Yula Athha » lun gen 23, 2006 8:15 pm

MECHA ha scritto:ora mi sembra di fare lo "sborone".
in italiano esiste ma non è sinonimo di dimenticare.
Mai sentito l'esempio "scordare.... e che cos'è una chitarra?".
Poi vabbe era per fare un esempio nn è che abbia avuto dei crampi alle orecchie^^
uhm bisogna protestare anche con tutti i dizionari dei sinonimi e contrari porcaccia la miseriaccia °_°

Click
Immagine
Immagine

Avatar utente
Lorenzo
Maresciallo
Maresciallo
Messaggi: 295
Iscritto il: ven gen 14, 2005 8:22 pm

Messaggioda Lorenzo » lun gen 23, 2006 10:15 pm

Cagalli Yula Athha ha scritto:
MECHA ha scritto:ora mi sembra di fare lo "sborone".
in italiano esiste ma non è sinonimo di dimenticare.
Mai sentito l'esempio "scordare.... e che cos'è una chitarra?".
Poi vabbe era per fare un esempio nn è che abbia avuto dei crampi alle orecchie^^
uhm bisogna protestare anche con tutti i dizionari dei sinonimi e contrari porcaccia la miseriaccia °_°

Click


perfezionista ;P
ImmagineImmagine

Avatar utente
MaTaBu
Maresciallo
Maresciallo
Messaggi: 266
Iscritto il: gio ott 20, 2005 12:31 pm
Località: Roma
Contatta:

Messaggioda MaTaBu » lun gen 23, 2006 10:51 pm

mmmh... Cagalli, ma quel cartello in firma? :shock:
Un pò intrusivo...! :wink:

MECHA
Caporale
Caporale
Messaggi: 73
Iscritto il: mer mar 09, 2005 12:26 pm

Messaggioda MECHA » dom feb 05, 2006 1:46 am

Cagalli Yula Athha ha scritto:
MECHA ha scritto:ora mi sembra di fare lo "sborone".
in italiano esiste ma non è sinonimo di dimenticare.
Mai sentito l'esempio "scordare.... e che cos'è una chitarra?".
Poi vabbe era per fare un esempio nn è che abbia avuto dei crampi alle orecchie^^
uhm bisogna protestare anche con tutti i dizionari dei sinonimi e contrari porcaccia la miseriaccia °_°

Click


per me "starsubber" significa professionalità e passione. per cui quando mi capitano ste cose mi spiace ...sia per me...ma soprattutto per il lavoro fatto da voi. :).


=MECHA=

MECHA
Caporale
Caporale
Messaggi: 73
Iscritto il: mer mar 09, 2005 12:26 pm

Messaggioda MECHA » dom feb 05, 2006 1:47 am

ci sarebbe anche un condizionale che suona male... ma nn ricordo su ke episodio...senno me "menate"

Avatar utente
Cagalli Yula Athha
Generale
Generale
Messaggi: 1573
Iscritto il: ven mag 06, 2005 7:34 pm
Località: Grosseto
Contatta:

Messaggioda Cagalli Yula Athha » dom feb 05, 2006 2:49 am

per me "starsubber" significa professionalità e passione. per cui quando mi capitano ste cose mi spiace ...sia per me...ma soprattutto per il lavoro fatto da voi. :).
dispiace più a noi vedere che sei ancora convinto di aver ragione quando quel link ti smentisce alla grande -.-
:roll:

Mi Spiace ma onestamente non credo che serva un controllo qualità, lo starsubber a gente molto molto competente *ç* e il gicho potrebbe anche permettersi di inventare un verbo nuovo, ma non è stato questo il suo caso ^__^
Immagine
Immagine

Avatar utente
Choco
Sweetie
Sweetie
Messaggi: 184
Iscritto il: lun lug 19, 2004 11:54 pm
Contatta:

Messaggioda Choco » dom feb 05, 2006 2:56 am

Non mi metto a discutere sugli errori di digitazione, onestamente sono la prima a cui sfuggono...
...Però mettersi a disquisire su un verbo che è ancora, di fatto, utilizzato nella lingua italiana come sinonimo di "dimenticare" e incaponirsi a dire che non è stato usato in maniera corretta mi sembra un po' deboluccia come motivazione per proporsi per un controllo di qualità...
O no? ^____^

Choco

Avatar utente
Ghilbert
Erede delle Stelle
Erede delle Stelle
Messaggi: 1134
Iscritto il: mer gen 26, 2005 9:32 am
Contatta:

Messaggioda Ghilbert » dom feb 05, 2006 2:59 am

Mecha, sul discorso dello "scordare" ti ripeto, non è che noi ci teniamo a dire che abbiamo sempre ragione( e ci mancherebbe) ma solo per capirci meglio...
essendo un verbo che in italiano esiste e che ha quel significato non capivo dove era l'errore ^_^...
Ovvio che ci sono errori sempre e cmq e se ce li fai notare ne siamo più che felici, non te mena mica nessuno, anzi ^_^...
a volte mi scordo degli accenti e può capitare che ci sia un condizionale o un congiuntivo sballato, ma sono peccati veniali che credo si possano perdonare vista la mole di lavoro che stiamo producendo ( e poi ho visto che non capitano solo a noi, quindi ci consoliamo ^_^).
Un quality checker finale rallenterebbe il lavoro e credo che siano meglio un accento in meno e un condizionale sbagliato che un ulteriore revisione che farebbe perder ulteriormente tempo ^_^...
ciao
StarSubbeR no Tameni!

ImmagineImmagine


Torna a “Starsubber: le nostre produzioni.”

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 6 ospiti