Gundam torna by Dynit!

Discussioni generali su Gundam: animazione, romanzi, manga che non rientrano nella classificazione UC/non UC.
Rispondi
Avatar utente
Char Aznable
Tenente Generale
Tenente Generale
Messaggi: 795
Iscritto il: mer apr 28, 2004 6:47 pm

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da Char Aznable »

AlanCarter ha scritto:Aggiungerei che il fansub responsabile e di qualità tende a forgiare la "versione ufficiale" di un'opera, ....
Veramente il ragazzo che traduce Gundam, non ha mai scaricato un fansub italiano che sia uno, in quanto la lingua la conosce benissimo.
Alchè se ci sono convergenze fra edizione italiana e quella giapponese è del tutto una casualità.
RyOGo
Soldato Semplice
Soldato Semplice
Messaggi: 26
Iscritto il: lun feb 23, 2009 1:13 am

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da RyOGo »

EgoTrascendentale ha scritto:
RyOGo ha scritto: Ma non è che lo fanno soprattutto per accontentare alcuni fans idioti?
senza intento polemico, ma non ho capito il senso della frase sopra
Il senso è che secondo me mantengono delle traduzioni già usate dai fansubber ma non perfette per accontentare chi ha già visto il fansub, e visto che molti ragazzini sono effettivamente senza rispetto per l' acquisto originale, spesso viene criticata la traduzione ufficiale per via del fansub che "suona meglio quindi più corretta".
Basta girare un po' in alcuni siti frequentati da appassionati di tutte le età per vedere delle scuse campate in aria pur di NON comprare, ecco perchè secondo me la Dynit tiene molto conto della traduzione fatta dai fansubber (spesso ottima ma non sempre perfetta).

E quei ragazzini li intendo "fans idioti".
Avatar utente
Cryolophosaurus ellioti
Sottotenente
Sottotenente
Messaggi: 371
Iscritto il: dom nov 19, 2006 5:59 pm

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da Cryolophosaurus ellioti »

Ok, tutti felici e tutti contenti, me compreso.
Fermo restando, ovviamente, che l'eventuale acquisto dipenderà dalla qualità dell'edizione (fan sì, fesso no).
Tanto per fare un esempio, visto che stavolta non c'è Mediaset di mezzo, sarebbe il caso di cominciare a chiamarlo gAndam: è il suo nome, in fin dei conti.
Speriamo che DynIt non mi diventi come Yamato e non si fissi con gUndam per dare il contentino ai nostalgici.
Sperèm.
Avatar utente
EgoTrascendentale
Colonnello
Colonnello
Messaggi: 633
Iscritto il: dom mar 30, 2008 12:15 pm
Località: Magna Greci∀
Contatta:

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da EgoTrascendentale »

RyOGo ha scritto:
EgoTrascendentale ha scritto:
RyOGo ha scritto: Ma non è che lo fanno soprattutto per accontentare alcuni fans idioti?
senza intento polemico, ma non ho capito il senso della frase sopra
Il senso è che secondo me mantengono delle traduzioni già usate dai fansubber ma non perfette per accontentare chi ha già visto il fansub, e visto che molti ragazzini sono effettivamente senza rispetto per l' acquisto originale, spesso viene criticata la traduzione ufficiale per via del fansub che "suona meglio quindi più corretta".
Basta girare un po' in alcuni siti frequentati da appassionati di tutte le età per vedere delle scuse campate in aria pur di NON comprare, ecco perchè secondo me la Dynit tiene molto conto della traduzione fatta dai fansubber (spesso ottima ma non sempre perfetta).

E quei ragazzini li intendo "fans idioti".
non so tu, ma io non ho le competenze linguistiche per poter fare le osservazioni che tu proponi.
per questo non posso che darti fiducia.
come do fiducia al lavoro dei subbers (in particolar modo a coloro i quali si sta facendo riferimento).
poi, la perfezione non è di questo mondo, pertanto anche in un prodotto che ha uno studio anche serio dietro, fatto con criterio ecc, non è detto che vanti una traduzione migliore.
poi sulle motivazioni del comprare e non comprare...
ognuno risponda secondo la propria coscienza
Immagine
Avatar utente
AlanCarter
Moonbase Alpha
Moonbase Alpha
Messaggi: 2162
Iscritto il: gio ago 04, 2005 1:11 am
Località: Ultima Thule

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da AlanCarter »

una piccola correzione al messaggio da me precedentemente postato -scritto in fretta e decisamente frainteso.
Non volevo sottintendere che il fansub sia preso come base per le traduzioni ufficiali in prodotti professionali, ci mancherebbe!
Ma sicuramente alcune scelte (come qulla di ridoppiare Gundam anziché lasciare il solo vecchio doppiaggio storico che sicuramente avrebbe strizzato l'occhio ai fan) sono concordi e nella stessa direzione delle scelte di "fedeltà all'originale" che caratterizzano un certo fansub, inclusi gli StaRSubbeR.
Ovviamente il fandom e i gruppi di fansub, avviando internamente discussioni anche accese su delle scelte stilistiche, possono influenzare (o quanto meno spero che lo faranno in futuro, magari venendo coinvolti direttamente), delle scelte editoriali e stilistiche, o semplicemente di terminologia, per rendere al meglio lo spirito di un'opera. In questo senso va letto che " il fansub responsabile e di qualità tende a forgiare la "versione ufficiale" di un'opera".
Mi auguro, dunque una tendenza per il futuro, che possa magari sfociare in una sorta di "supervisione tecnica" di appassionati.
Dynit no tameni!
:mrdefro:
Avatar utente
Spider_SZ
Sergente Maggiore
Sergente Maggiore
Messaggi: 219
Iscritto il: lun dic 12, 2005 9:19 pm
Contatta:

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da Spider_SZ »

RyOGo ha scritto:
EgoTrascendentale ha scritto:
RyOGo ha scritto: Ma non è che lo fanno soprattutto per accontentare alcuni fans idioti?
senza intento polemico, ma non ho capito il senso della frase sopra
Il senso è che secondo me mantengono delle traduzioni già usate dai fansubber ma non perfette per accontentare chi ha già visto il fansub, e visto che molti ragazzini sono effettivamente senza rispetto per l' acquisto originale, spesso viene criticata la traduzione ufficiale per via del fansub che "suona meglio quindi più corretta".
Basta girare un po' in alcuni siti frequentati da appassionati di tutte le età per vedere delle scuse campate in aria pur di NON comprare, ecco perchè secondo me la Dynit tiene molto conto della traduzione fatta dai fansubber (spesso ottima ma non sempre perfetta).

E quei ragazzini li intendo "fans idioti".
"Volutamente non letterale" non significa "imperfetto". L'adattamento (concetto tanto alieno ai fansubber niubbi) serve proprio per modificare quelle frasi che tradotte letteralmente suonerebbero male o poco efficaci, e allo stesso tempo mantenerne il senso. Se il motto di Kamina, Simon e compagni fosse stato tradotto pari-pari con "Chi credi che io sia" avrebbe perso un buon 90% dell'arroganza che doveva trasmettere.
Se i traduttori di Dynit lo hanno mantenuto nell'edizione italiana, non l'hanno fatto per compiacere chi aveva già seguito la serie di TTGL in fansub, ma perché anche loro hanno reputato che fosse la scelta di adattamento più efficace e adeguata alla durata della battuta. Ci sono battute invece nelle quali sono state utilizzate terminologie differenti che né io né alcuni fan abbiamo condiviso, ma nessuno né nel nostro staff né nel nostro forum ha messo in discussione la validità dei testi dell'edizione Dynit (il doppiaggio sì, ma quello è un altro discorso, che col fansub non c'entra nulla).

Quindi immagino che i titoli identici sui film di Z siano stati scelti in base allo stesso criterio. Non per arruffianarsi gli utenti dei fansub, ma perché "Love is the Pulse of the Star" può avere senso in inglese, ma in italiano tradurlo letteralmente suonerebbe goffo e senza senso (e infatti io e Ghil ci avevamo discusso a lungo, non era una scelta buttata lì a caso o per errore).

Poi, che ci siano i bimiminkia idioti che trovano qualsiasi scusa per non comprare, sono d'accordo, ma puoi stare certo che in quel caso il fansub non ha colpa. Per certe persone qualsiasi scusa è valida per auto-legittimare il non acquisto, anche una scelta cromatica della copertina (e non dico tanto per dire, ne ho lette davvero di cose simili).
SPIDER of SUBZERO

Immagine
Immagine
Ness1
Soldato Semplice
Soldato Semplice
Messaggi: 6
Iscritto il: mar ott 09, 2007 10:55 am

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da Ness1 »

Cryolophosaurus ellioti ha scritto:Ok, tutti felici e tutti contenti, me compreso.
Fermo restando, ovviamente, che l'eventuale acquisto dipenderà dalla qualità dell'edizione (fan sì, fesso no).
Tanto per fare un esempio, visto che stavolta non c'è Mediaset di mezzo, sarebbe il caso di cominciare a chiamarlo gAndam: è il suo nome, in fin dei conti.
Speriamo che DynIt non mi diventi come Yamato e non si fissi con gUndam per dare il contentino ai nostalgici.
Sperèm.
Scusami ma l'esempio è poco azzeccato, se dovessero cambiare il nome rompendo così la continuità a favore del partito integralista del "tutto letterale" sarebbe un autogol (difficile da parte della Dynit) come se gli adattamenti fonetici non fossero uno strumento in mano alla casa di distribuzione (a questo punto potresti chiedere pure di usare le stesse intonazioni usate dai giapponesi).

Non si tratta di essere nostalgici se ti fissi soltanto sul nome del robot allora è difficile trovare un terreno per confrontarsi, non accosterei il nome Dynit alla Mediaset che invece ha modificato i dialoghi :(
Avatar utente
_Jack_
Tenente Colonnello
Tenente Colonnello
Messaggi: 572
Iscritto il: ven mar 24, 2006 12:21 pm

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da _Jack_ »

zooropa ha scritto:la trilogia dei film di Mobile Suit Gundam, la trilogia di Z Gundam – “A New Translation”, F91, Char’s Counterattack, la serie OAV 0083 ed il film Gundam Wing Endless Waltz Special Edition
Svengo, portate i sali.
Avatar utente
gvn82
Soldato Semplice
Soldato Semplice
Messaggi: 12
Iscritto il: sab gen 02, 2010 4:45 pm

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da gvn82 »

Mi unisco anche io ai ringraziamenti e alle congratulazioni.

E' merito vostro se mi sono appassionato follemente all'univeso di Gundam è ai Mech in genere !

Tutto parti da Gundam Seed ! :piango:
Avatar utente
Cryolophosaurus ellioti
Sottotenente
Sottotenente
Messaggi: 371
Iscritto il: dom nov 19, 2006 5:59 pm

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da Cryolophosaurus ellioti »

Ness1 ha scritto:Scusami ma l'esempio è poco azzeccato, se dovessero cambiare il nome rompendo così la continuità a favore del partito integralista del "tutto letterale" sarebbe un autogol (difficile da parte della Dynit) come se gli adattamenti fonetici non fossero uno strumento in mano alla casa di distribuzione (a questo punto potresti chiedere pure di usare le stesse intonazioni usate dai giapponesi).
Non si tratta di essere nostalgici se ti fissi soltanto sul nome del robot allora è difficile trovare un terreno per confrontarsi, non accosterei il nome Dynit alla Mediaset che invece ha modificato i dialoghi :(
Sai una cosa? In parte hai ragione.
Nel senso che mi sa proprio che sarebbe stato gUndam anche senza Mediaset, ma alla fine questo poco importa ai fini del mio discorso.
Più che altro, non ho capito due cose.
Primo: perché mai chiamare le cose con il loro nome sarebbe integralismo? A me pare il minimo.
Secondo: chiunque si interessasse di animazione (non necessariamente e non solo di Gundam) ha rotto le palle per anni, lamentandosi che voleva la fedeltà all'originale, i nomi originali e quant'altro.
Giustamente, per carità.
Eppure, certe cose restano intoccabili. Tra queste Saint Seiya (del quale si continua a difendere la "liberissima", per usare un eufemismo, edizione italiana) e Gundam.
Forse non è nostalgia, chi lo sa (anche se non capisco proprio che altro possa essere).
Resto comunque del parere che, da parte di DynIt, ripristinare una volta per sempre la pronuncia corretta non sarebbe un autogol, quanto piuttosto un atto di correttezza filologica.
Forse mi sto fissando su qualcosa che impedisce un punto di incontro, sì. D'altra parte, i miei soldi valgono e mi pare legittimo decidere di spenderli solo per un prodotto fatto come dico io.
Avatar utente
Char Aznable
Tenente Generale
Tenente Generale
Messaggi: 795
Iscritto il: mer apr 28, 2004 6:47 pm

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da Char Aznable »

Se riescono a mettere una seconda traccia con gAndam e White Base, s'accontenta tutti, però alla fine dipenderà anche da quanto costeranno le battute in eccesso.
Avatar utente
Nataku_Rei
Sergente
Sergente
Messaggi: 198
Iscritto il: mer gen 09, 2008 7:53 pm

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da Nataku_Rei »

è stato u ngrande annuncio anche sei l mio portafoglio già piange per tutto quando dovrò spendere x°D pero saranno spesi bene x°D
Immagine
Vuoi una vera sfida?Clicca
Immagine
Immagine
Unitevi anche voi !
inviate un mp a Nataku !
Membro Numero 00 Ideatore Nataku Rei
Ness1
Soldato Semplice
Soldato Semplice
Messaggi: 6
Iscritto il: mar ott 09, 2007 10:55 am

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da Ness1 »

Cryolophosaurus ellioti ha scritto:
Ness1 ha scritto:Scusami ma l'esempio è poco azzeccato, se dovessero cambiare il nome rompendo così la continuità a favore del partito integralista del "tutto letterale" sarebbe un autogol (difficile da parte della Dynit) come se gli adattamenti fonetici non fossero uno strumento in mano alla casa di distribuzione (a questo punto potresti chiedere pure di usare le stesse intonazioni usate dai giapponesi).
Non si tratta di essere nostalgici se ti fissi soltanto sul nome del robot allora è difficile trovare un terreno per confrontarsi, non accosterei il nome Dynit alla Mediaset che invece ha modificato i dialoghi :(
Sai una cosa? In parte hai ragione.
Nel senso che mi sa proprio che sarebbe stato gUndam anche senza Mediaset, ma alla fine questo poco importa ai fini del mio discorso.
Più che altro, non ho capito due cose.
Primo: perché mai chiamare le cose con il loro nome sarebbe integralismo? A me pare il minimo.
Secondo: chiunque si interessasse di animazione (non necessariamente e non solo di Gundam) ha rotto le palle per anni, lamentandosi che voleva la fedeltà all'originale, i nomi originali e quant'altro.
Giustamente, per carità.
Eppure, certe cose restano intoccabili. Tra queste Saint Seiya (del quale si continua a difendere la "liberissima", per usare un eufemismo, edizione italiana) e Gundam.
Forse non è nostalgia, chi lo sa (anche se non capisco proprio che altro possa essere).
Resto comunque del parere che, da parte di DynIt, ripristinare una volta per sempre la pronuncia corretta non sarebbe un autogol, quanto piuttosto un atto di correttezza filologica.
Forse mi sto fissando su qualcosa che impedisce un punto di incontro, sì. D'altra parte, i miei soldi valgono e mi pare legittimo decidere di spenderli solo per un prodotto fatto come dico io.
Il valore dell'opera è una cosa altamente soggettiva, io non spendo soldi per il modellismo e spendo centinaia di € in libri.
Non tiriamo in mezzo i cavalieri perché mi trovi impreparato (conosco le diatribe tra puristi e quelli che vogliono un'edizione più fedele però non ho gli strumenti per capire qual è il pomo della discordia).

Secondo me suona meglio Gundam rispetto a Gandam (abitudine? probabilmente) e anche se il nome corretto è Gandam non mi interessa molto. Se i giapponesi adattano i Promessi Sposi trasformando Renzo & Lucia in Kaito & Kagome non cambia la sostanza, probabilmente l'esempio è poco azzeccato però mettiamo il caso che un personaggio di un anime si chiamasse Kulo in italiano suonerebbe male ( :lol: ) troverei sensato l'adattamento in Kuro (tanto la r e la l in giappone sono uguali), è una scelta arbitraria? Certo però non inficia il godimento dell'opera.

Chiamare le cose con il proprio nome non è integralismo, è integralismo cambiare una vocale stravolgendo un nome diventato storico in Italia (discorso diverso per il nome del protagonista che approvo).
La fedeltà che cerco io è sulla storia, niente stravolgimenti della trama per colpa di tagli o censure (Kimagure Orange Road docet), se è possibile lasciare i nomi originali sarebbe ancora meglio, per me l'aspetto più importante è la TRAMA il resto (doppiaggio, packaging etc) è secondario (imho)

Ciao.
noritaka
Caporale
Caporale
Messaggi: 88
Iscritto il: mar apr 26, 2005 12:48 pm

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da noritaka »

Ness1 ha scritto:Chiamare le cose con il proprio nome non è integralismo
Quindi gAndam, per l'appunto :gundam:

Cmq non si può fare a meno di notare come StaRSubbeR e SubZero abbiano implicitamente diffuso gAndam, non gUndam. Questo perche' coi loro fansub hanno permesso a molti di fruire del doppiaggio originale, fatto di gAndam, gAntank, White Base ecc. Chiunque si sia avvicinato a Gundam grazie al fansub, ha sentito la pronuncia con la "A" fin da subito.

I nuovi fan della saga si sono appassionati a serie, film e OVA in cui si parla di gAndam, non di gUndam.
Tutta gente che ha seguito in lingua originale titoli recenti come SEED, SEED Destiny e 00. Oltre a Turn A, Victory, ZZ e a tutte le altre proposte fansub legate e Gundam da parte dei gruppi sopraccitati.

Per questo credo che oggi siano maturi i tempi per presentare Gundam con la "A".

L'editore valuterà e deciderà, non voglio discutere in merito alle scelte editoriali.
Dal canto mio, condivido quanto detto da Char Aznable nel suo ultimo post 8)
(la seconda traccia con nomi originali si é già vista nei DVD di Daitarn di Dynit e di Goldrake/Grendizer di d/visual)
Avatar utente
Debris
Trisnonno Stregone
Trisnonno Stregone
Messaggi: 8406
Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
Località: Italia
Contatta:

Re: Gundam torna by Dynit!

Messaggio da Debris »

Follia...il primo che si permette di presentare Gundam con la A lo inchiodo.
Vedrete cosa significa la parola Integralismo.

Esiste una cosa che si chiama Cultura Italiana. Non mi interessa che si parli di recupero delle fonti originali. Gundam era e Gundam resta in Italia. All'estero si fà diversamente.Qui nella Repubblica Italiana NON USA!
Rispondi

Torna a “Gundam: il mito”