Credo proprio che questa volta Shizuka dovra attendere i miei commenti anche se...
Una domanda la vorei fare...l'altro giorno stavo guardando la puntata 14 -l'episodio in cui Ribbon incontra Setsuna - ora noi sappiamo che Setsuna è Curdo...Nella serie precedente quando si è trovato nell'Azadistan lo chiamavano proprio curdo...
Non avevo notato - lo ho fatto questa volta - che il nome della zona da cui arriva Setsuna ora è stato cambiato,sempre il Kurdistan è - non ci vuol molto a capirlo - ma nel testo è diverso...Kurdish od un nome simile ( ora non lo ho presente)
Nella stagione precedente mi pare che si parlasse proprio di Kurdistan...Scelta di traduzione oppure deriva proprio dal testo dell'anime??
In parole povere gli sceneggiatori - meglio la direzione della Sunrise hanno deciso di "attenuare" i riferimenti internazionali della serie ?? -










