Cercasi Collabolatori per Gundam X
- mwu_la_fllaga
- Caporale
- Messaggi: 76
- Iscritto il: gio lug 21, 2005 3:22 pm
- Contatta:
Cercasi Collabolatori per Gundam X
Ciao ragazzi come va? state seguendo il destiny? Vi state divertendo? ehehehheeh .. me lo auguro.. come già detto io mi sparo le utlime sei puntate tutto in un fiato quindi non spoileratemi in questo topic
Bando alle ciacie. Cerco un collaboratore che supervisioni i miei lavori di traduzione Inglese/Italiano. il 95% lo traduco io a volte c'e' però un 5% che mi fa venire le madonne.
Unico Requisito: Non essere impegnato in altri lavori.
Il lavoro è semplice e si compone in steep:
- Si vede la puntata in questione;
- Si riceve il testo della puntata che ho subbato;
- Si visiona in modo tale da non creare discrepanze e soprattutto che la traduzione sia fatta in un italiano scorrevole e ben comprensibile.
Eventuali consigli sono ben accetti (anche critiche!... gli insulti magari... emh.. ma vabbeh dai.. alla fine si accettano anche quelli!!! ehehe)
Per eventuali adesioni mandatemi un mp.
Baci e Abbracci.
Giorgio
Bando alle ciacie. Cerco un collaboratore che supervisioni i miei lavori di traduzione Inglese/Italiano. il 95% lo traduco io a volte c'e' però un 5% che mi fa venire le madonne.
Unico Requisito: Non essere impegnato in altri lavori.
Il lavoro è semplice e si compone in steep:
- Si vede la puntata in questione;
- Si riceve il testo della puntata che ho subbato;
- Si visiona in modo tale da non creare discrepanze e soprattutto che la traduzione sia fatta in un italiano scorrevole e ben comprensibile.
Eventuali consigli sono ben accetti (anche critiche!... gli insulti magari... emh.. ma vabbeh dai.. alla fine si accettano anche quelli!!! ehehe)
Per eventuali adesioni mandatemi un mp.
Baci e Abbracci.
Giorgio
Impossible is Nothing!
--------------------------
Se sei triste... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se stai male... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se sei morto... Sorridi il peggio è passato !!
--------------------------
Se sei triste... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se stai male... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se sei morto... Sorridi il peggio è passato !!
- Lord Hyo
- Generale
- Messaggi: 1047
- Iscritto il: mer ott 26, 2005 9:06 pm
- Località: Livorno County
Mi sono iscritto solo oggi, e non so se hai ottenuto la collaborazione che cerchi, in caso posso dare un po' una mano, se vuoi... Già che sono a scrivere, segnalo un paio di "note" personali sulla puntata 45 (l'unica che ho scaricato fin qui)...
1) Minuto 7 e 35 sec.: al posto di "Emanare la Condition Red" suggerirei "Passare a Condizione Allerta Rossa" o il sempre efficace "Ordinare Allarme Rosso"..
2)Minuto 9 e 53 sec.: anche se letteralmente "Scramble" vuol dire proprio generare disturbo, od indica il generatore di disturbo, in gergo di aviazione militare "Scramble" è la parola in codice per l'ordine di lancio immediato degli intercettori, in caso di minaccia aerea nemica o sconosciuta.. In pratica, si fanno partire i caccia già pronti che siano in preallarme sulla pista, e si iniziano a preparare tutti gli altri..
3)Come riferimento al linguaggio informatico, il nome dei distorsori del Requiem dovrebbe essere proprio "Fourier", com in inglese..
Mi scuso di nuovo per la scarsa tempestività, e per la pignoleria..
P.S. sarò nuovamente collegato in rete domani (giovedì 27/10) verso le 17,30, ossia post lavoro... Contattami pure, se vuoi...
1) Minuto 7 e 35 sec.: al posto di "Emanare la Condition Red" suggerirei "Passare a Condizione Allerta Rossa" o il sempre efficace "Ordinare Allarme Rosso"..
2)Minuto 9 e 53 sec.: anche se letteralmente "Scramble" vuol dire proprio generare disturbo, od indica il generatore di disturbo, in gergo di aviazione militare "Scramble" è la parola in codice per l'ordine di lancio immediato degli intercettori, in caso di minaccia aerea nemica o sconosciuta.. In pratica, si fanno partire i caccia già pronti che siano in preallarme sulla pista, e si iniziano a preparare tutti gli altri..
3)Come riferimento al linguaggio informatico, il nome dei distorsori del Requiem dovrebbe essere proprio "Fourier", com in inglese..
Mi scuso di nuovo per la scarsa tempestività, e per la pignoleria..
P.S. sarò nuovamente collegato in rete domani (giovedì 27/10) verso le 17,30, ossia post lavoro... Contattami pure, se vuoi...
Never Surrender!!!
- zooropa
- Coordinator Pensionato
- Messaggi: 4209
- Iscritto il: mer apr 28, 2004 9:59 am
- Località: 19°21'39.48"N 81°16'14.35"W
- Contatta:
- Lord Hyo
- Generale
- Messaggi: 1047
- Iscritto il: mer ott 26, 2005 9:06 pm
- Località: Livorno County
- Lord Hyo
- Generale
- Messaggi: 1047
- Iscritto il: mer ott 26, 2005 9:06 pm
- Località: Livorno County
Riguardo al punto 3.. Era Faurè!
:oops::oops::oops::oops:
Chiedo perdono, ma ho fatto una cappellata: rivedendo la puntata 44 sottotitolata in inglese, ho notato che altri due "deviatori" si chiamano "Gounod" e "Czerny", che sono entrambi compositori (da minuto 12 e 44 sec. circa).. Se si considera che il cannone si chiama "Requiem", e la sequenza di tiro "Primo Movimento".. Le "coincidenze" portano a credere che il nome in questione sia "Faurè", da Michael Faurè(1845-1924), compositore Francese !!!!
Mi cospargo il capo di cenere e pezzi di MS roventi, ed imploro pietà....
Chiedo perdono, ma ho fatto una cappellata: rivedendo la puntata 44 sottotitolata in inglese, ho notato che altri due "deviatori" si chiamano "Gounod" e "Czerny", che sono entrambi compositori (da minuto 12 e 44 sec. circa).. Se si considera che il cannone si chiama "Requiem", e la sequenza di tiro "Primo Movimento".. Le "coincidenze" portano a credere che il nome in questione sia "Faurè", da Michael Faurè(1845-1924), compositore Francese !!!!
Mi cospargo il capo di cenere e pezzi di MS roventi, ed imploro pietà....
Never Surrender!!!
- zooropa
- Coordinator Pensionato
- Messaggi: 4209
- Iscritto il: mer apr 28, 2004 9:59 am
- Località: 19°21'39.48"N 81°16'14.35"W
- Contatta:
- mwu_la_fllaga
- Caporale
- Messaggi: 76
- Iscritto il: gio lug 21, 2005 3:22 pm
- Contatta:
Cercasi Collabolatori (Gundam X)
Purtroppo mi sono accorto che sia nell'oggetto del topic che nel testo non ho specificato che cerco collaboratori per la traduzione del Gundam X (del quale sono arrivato al 4o episodio).
Quello che chiedo è semplice:
a) Spedisco 2 dvd con tutti i 39 episodi che sono in Lingua Giapponese (logicamente) e sottotitolati in inglese (dai subber noti come Hero Legend).
b) Mano a mano che ci lavoro mando gli script tradotti
c) c'è solamente da seguire la puntata e leggere contemporaneamente il sub italiano/inglese
d) correggere le frasi sbagliate o mancanti in modo tale che siano grammaticalmente corrette. (solo grammaticalmente corrette all'adattamento poi ci penso io).
Tempo previsto di lavoro: 30/35min a puntata
Uscite previste: 1 a settimana.
Vi ringrazio in anticipo.
Giorgio
Quello che chiedo è semplice:
a) Spedisco 2 dvd con tutti i 39 episodi che sono in Lingua Giapponese (logicamente) e sottotitolati in inglese (dai subber noti come Hero Legend).
b) Mano a mano che ci lavoro mando gli script tradotti
c) c'è solamente da seguire la puntata e leggere contemporaneamente il sub italiano/inglese
d) correggere le frasi sbagliate o mancanti in modo tale che siano grammaticalmente corrette. (solo grammaticalmente corrette all'adattamento poi ci penso io).
Tempo previsto di lavoro: 30/35min a puntata
Uscite previste: 1 a settimana.
Vi ringrazio in anticipo.
Giorgio
Impossible is Nothing!
--------------------------
Se sei triste... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se stai male... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se sei morto... Sorridi il peggio è passato !!
--------------------------
Se sei triste... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se stai male... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se sei morto... Sorridi il peggio è passato !!
- Gowron
- Soldato Semplice
- Messaggi: 16
- Iscritto il: mer ott 13, 2004 7:03 pm
Grande!!! Avevo proprio voglia di vedermi anche Gundam X
Se vuoi posso aiutarti, conosco piuttosto bene l'inglese e sono anche molto ferrato nell'uso di congiuntivi e condizionali vari in italiano
L'unico problema è la mia mancanza di tempo cronica, però se dici che sarebbero 1-2 ore a settimana posso trovarle
Se vuoi posso aiutarti, conosco piuttosto bene l'inglese e sono anche molto ferrato nell'uso di congiuntivi e condizionali vari in italiano
L'unico problema è la mia mancanza di tempo cronica, però se dici che sarebbero 1-2 ore a settimana posso trovarle
- RX 93 Nu Gundam
- Luogotenente
- Messaggi: 340
- Iscritto il: mer mag 12, 2004 2:55 am
- cybergattone
- Caporal Maggiore
- Messaggi: 107
- Iscritto il: mar apr 26, 2005 9:32 pm
- mwu_la_fllaga
- Caporale
- Messaggi: 76
- Iscritto il: gio lug 21, 2005 3:22 pm
- Contatta:
Modifico il messagio:
Va benissimo. aggiungetemi sul vostro msn e quando vi aggiungo che mi beccate on.line specificate chi siete.. che poi vi spiego come funziona il lavoro.
Per la cronaca: al massimo sarà un'ora a settimana di tempo da impiegare.
Giorgio
Va benissimo. aggiungetemi sul vostro msn e quando vi aggiungo che mi beccate on.line specificate chi siete.. che poi vi spiego come funziona il lavoro.
Per la cronaca: al massimo sarà un'ora a settimana di tempo da impiegare.
Giorgio
Impossible is Nothing!
--------------------------
Se sei triste... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se stai male... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se sei morto... Sorridi il peggio è passato !!
--------------------------
Se sei triste... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se stai male... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se sei morto... Sorridi il peggio è passato !!
- mwu_la_fllaga
- Caporale
- Messaggi: 76
- Iscritto il: gio lug 21, 2005 3:22 pm
- Contatta:
Ho appena finito di tradurre la 4. poi mi farò una piccola pausa perchè devo ritoccare una puntata del seed e finirne un'altra.
giò
giò
Impossible is Nothing!
--------------------------
Se sei triste... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se stai male... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se sei morto... Sorridi il peggio è passato !!
--------------------------
Se sei triste... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se stai male... Sorridi di peggio c'è la morte.
Se sei morto... Sorridi il peggio è passato !!
- Lilian
- The White Queen
- Messaggi: 254
- Iscritto il: gio gen 20, 2005 2:59 pm
- Località: Provincia di Savona
- Contatta:
- AlanCarter
- Moonbase Alpha
- Messaggi: 2162
- Iscritto il: gio ago 04, 2005 1:11 am
- Località: Ultima Thule
- Contatta:
aiuto GX
noto solo ora il post.
Gundam X? FANTASTICO!!!
mi offro come traduttore/correttore di bozze/runner/fattorino!!!
tanto sono sottoutilizzato da zio Zoo e Darc...
Gundam X? FANTASTICO!!!
mi offro come traduttore/correttore di bozze/runner/fattorino!!!
tanto sono sottoutilizzato da zio Zoo e Darc...
--
DEFROClub no tameni! "Alan, ma tu porti sfiga? no perchè ci sono qui gli Xpammers che ti cercano!"
DEFROClub no tameni! "Alan, ma tu porti sfiga? no perchè ci sono qui gli Xpammers che ti cercano!"
Torna a “Starsubber: le nostre produzioni.”
Chi c’è in linea
Visitano il forum: Nessuno e 4 ospiti