Salve a tutti...
sono nuovo del forum, ma ci tenevo comunque a partecipare alla discussione
personalmente, ritengo che i gradi dell'esercito si prestino meglio allo scopo, per due motivi:
1) Oltre ad essere "calzanti" (diciamocela tutta: non vi fa
vedere Char in CCA chiamato "capitano"? E' il capo della baracca, mi pare evidente che "colonnello" suoni meglio), sono anche più brevi come pronuncia: guardando oggi la V2 del terzo episodio di IGLOO, ogni volta che vedevo tradurre "Duval sho-sa" come "capitano di vascello Duval" pensavo allo smascellamento nel doverlo ripetere un paio di volte di fretta...tipo scioglilingua
1-bis) Monique Cadillac è una "ta-i", Duval è uno "sho-sa", ma nelle frasi in cui vengono citati i gradi di entrambi si perde la differenza, dato che entrambi i gradi vengono tradotti (e se necessario abbreviati) come "capitano". E' un pò lo stesso "errore" delle traduzioni inglesi, in cui "chu-i" e "ta-i" vengono spesso tradotti entrambi come "lieutenant", andando a ridurre a mio parere la comprensione della gerarchia e di riflesso del dialogo (ovvero, ad esempio: se entrambi sono lieutenant, come mai uno scatta sugli attenti mentre l'altro sbraita?)
2) A quanto pare la stessa Sunrise a video conferma la scelta dei gradi dell'esercito...prendiamo ad esempio l'episodio 3 di IGLOO rilasciato un paio di giorni fa: al minuto 10:44, mentre la telecamera fa la carrellata a sinistra della faccia dello Zudah, sullo "zigomo" del suit si legge chiaramente il nome e il grado del pilota: "MJ JEAN LUC DUVAL".
La stessa scritta, anche se da un angolo più impestato, la si legge al minuto 11:26. Ora, se leggo "MJ" e non "CAPT" mi viene da pensare che effettivamente Sunrise, perlomeno all'epoca, la pensasse alla mia stessa maniera, ovvero che Duval è un maggiore e non un capitano di vascello...ma stiamo parlando degli stessi che saltano da UNT Spacy a EFSF come gli pare e piace
, quindi...
in definitiva, io penso che l'adattamento inglese made in Sunrise, anche se non è bello dirlo, dovrebbe essere preso con le molle...ma alla fin fine chi prende la decisione finale è chi autorizza la release qui sul sito, ed il suo lavoro (e quello di tutti gli altri collaboratori) è comunque sempre apprezzato