Pagina 1 di 1

Sono CURIOSO: Come si crea un fansub?

Inviato: lun apr 17, 2006 11:11 am
da Pixel0079
Come si crea una FanSub?
Dove si reperiscono i "materiali?"


MITICI SEMPRE E COMUNQUE

GRAZIE

[edit by Zooropa] Ho modificato il titolo per renderlo più chiaro [/edit]

Inviato: lun apr 17, 2006 1:03 pm
da AegisWolf
Beh, non sono del ramo, xò da quel ke ho capito funziona così:
- le raw (le registrazioni dell'episodio in originale) si recuperano da siti (tipo tokyotosho - mi pare si kiami così);
- le traduzioni solitamente si fanno basandosi su altri fansub (di solito quelli inglesi), quindi si fa il check confrontando + versioni, si mettono i sottotitoli, li si sincronizza col parlato e il fansub è pronto.
Se ho ciccato qualcosa correggetemi pure.

Inviato: lun apr 17, 2006 5:43 pm
da Sithina
a me invece servirebbe sapere che programma usate per fare i karaoke.
Ho provato con medusa ma non ci capisco un tubo su come si fa a fare glie effetti grafici del testo :?

Inviato: lun apr 17, 2006 10:14 pm
da Lohaker
Come si crea una FanSub?
Dove si reperiscono i "materiali?"


Bhe discorso un po' lunghetto da affrontare, comunque a grandi linee un fansub si fa così:

Le RAW:
- DVD (originali o Daitoanime (dalla corea con sottotitoli pseudo casuali)
- SATRIP (qualche jappo che si diverte a rippare l'episodio direttamente dal satellite, e poi lo mette in rete, ci sono diversi siti che tengono l'elenco delle raw uscite, direi che hi-raw sia uno dei + forniti, altrimenti occorre tentare di mulo. La ricerca delle raw è un'opera da certosini comunque se la serie da subbare non una di quelle all'ultimo grido.
- VHS o ALTRO insomma il meglio che si riesce a trovare sulla piazza.

negli ultimi anni con l'esplosione dei DVD si riescono a trovare delle ottime RAW in circolazione.

La traduzione:
O sai il japponese e allora puoi tranquillamente tradurre dalla voce, oppure bisogna che ti trovi un sub inglese, francese, esperanto o comunque in una lingua che sei in grado di tradurre.
Cercando il + possibile di non basarti solo su quello (anche perchè è gia un adattamento) ma cercando di appoggiarti alle scene (che non ci sia scollamento tra quello che viene detto, e quello che viene fatto) e alle poche parole jappo che dopo milioni di sub visti hai iniziato ad imparare.

VSFilter.dll:
è quella cosa creata da Gabest (gabest.org) che interfacciandosi con i filtri directshow permette di mettere i sottotitoli ad un video.
In pratica legge i files in formato .ass(advanced substation alpha) o .ssa(substation alpha) e li renderizza sul video.
(approfondimenti in prossimi post)

Il Timing:
Guardando un sub, non è sicuro tra i lavori che saltano all'occhio, ma se le scritte delle voci saltano fuori al momento giusto e spariscono una volta finita la scena o finita la voce, questo è opera di un subber che ha perso diverso tempo nello spezzettare la traduzione in pezzetti, andandogli ad impostare il tempo di entrata e di uscita.
Questa operazioncina si fa con software free quali: medusa, aegisub, subby, ce ne saranno altri 300 ma adesso non me li ricordo.
Che ti aiutano per mezzo della traccia audio, o nel segnalare il cambio di scena .....
Personalmente sto utilizzando Aegisub.

Il Karaoke:
E' quella cosa inutile "che tanto non guarda nessuno" con effetti speciali e colori ultravivaci che si mette sulle sigle di apertura e chiusura.
Fa molto ganzo, e consiste nel fare ballare, colorare, storpiare le lettere in romanji della canzone a tempo di quando vengono cantate .... ...vabbhe, lo sapete tutti cos'è un karaoke .... :D
Farlo, porta via un sacco di tempo, e diversi neuroni tendono a bruciarsi in fase di creazione e per questo, tutt'oggi ci stiamo chiedendo a cosa serva... ...ma lo fanno tutti quindi...
Esistono principalmente 2 modi di fare un karaoke:
+ ASS è un formato che permette di applicare effetti ai testi dei sottotitoli.
l'elenco degli effetti supportati da questo formato sono elencati in questo documento: textsub_plugin_faq_by_morphinex.txt
+ Adobe AfterEffects potentissimo strumento di cui bisogna avere comperato una regolare licenza per poterlo utilizzare.

Encoding:
una volta che si hanno la Raw, il file .ASS tradotto, timmato e corretto, i File .ASS con i karaoke di apertura e chiusura (e se si vuole esagerare anche l'eyecach) si può passare a macinare il tutto ad avisynth, per creare un nuovo video con i sottotitoli e quant'altro.
Avisynth è un bellissimo software che permette di applicare dei filtri al video: se arriva da un DVD occorre deinterallacciarlo, se arriva da una vhs o da una fonte pietosa, si possono applicare filtri di riduzione del rumore, ed infine si possono applicare i filtri textsub per appiccicare i files prodotti sopra.
Non rimane che scegliere il formato finale del nostro video (Xvid - Mp3 per una massima compatibilità, H246 - Ac3 per massima compressione e igliore qualità) (qui ho riassunto parecchio ;)) e lasciare cuocere ore e ore fino al termine della rimacinazione (per mezzo di virtualdubmod).

Dire che a enormi linee ci siamo ... ...queste sono gli step principali per la realizzazzione di un Fansub.

ovviamente non mi prendo la responsabilità di quello che ho scritto, ci sono diverse scuoled i pensiero per un po tutti di questi temi che ho citato qui sopra ... ...questa è solo una delle possibili vie percorribili ....

Saluti
Lohaker

Inviato: lun apr 17, 2006 11:05 pm
da Sithina
Il Karaoke:
E' quella cosa inutile "che tanto non guarda nessuno" con effetti speciali e colori ultravivaci che si mette sulle sigle di apertura e chiusura.
Fa molto ganzo, e consiste nel fare ballare, colorare, storpiare le lettere in romanji della canzone a tempo di quando vengono cantate .... ...vabbhe, lo sapete tutti cos'è un karaoke ....
Farlo, porta via un sacco di tempo, e diversi neuroni tendono a bruciarsi in fase di creazione e per questo, tutt'oggi ci stiamo chiedendo a cosa serva... ...ma lo fanno tutti quindi...
Esistono principalmente 2 modi di fare un karaoke:
+ ASS è un formato che permette di applicare effetti ai testi dei sottotitoli.
l'elenco degli effetti supportati da questo formato sono elencati in questo documento: textsub_plugin_faq_by_morphinex.txt
+ Adobe AfterEffects potentissimo strumento di cui bisogna avere comperato una regolare licenza per poterlo utilizzare.



immaginavo che fosse un lavoraccio, cmq io li adoro :)

Inviato: mar apr 18, 2006 12:34 am
da Ferro
quoto in toto kil maestro lohaker per quanto detto per i fansub in generale...e soprattutto per i karaoke.... ove ogni tanto lo smanettoregna sovrano... se già io di neuroni ne avevo pochi...figurati adesso:)

FErro
ps come tutti i karoker in circolazione sono contento di veder qualcuno che finalmente dà un pò di credito al nostor lavoro:) grazie grazissime mille millissime :)
cmq devo dire che secondo me le più bistrattate sono ovviamente le ending... tutti le saltanoe vanno a diritto alle anticipazioni:)

Inviato: mar apr 18, 2006 1:21 am
da Abel Nightlord
Io le ending le vedo sempre *__* infatti mi chiedo perchè River di SEED ha la stessa ending video di Annani issho ecc ecc °__°

Inviato: mar apr 18, 2006 5:38 am
da AegisWolf
Abel Nightlord ha scritto:Io le ending le vedo sempre *__* infatti mi chiedo perchè River di SEED ha la stessa ending video di Annani issho ecc ecc °__°

Veramente in Gundam SEED le ending (a livello video) son tutte uguali (al contrario delle opening)

Inviato: mar apr 18, 2006 11:40 am
da Sithina
non tutte Find The Way dove la lasci? :lol:

A me cmq le opening e le ending piaciono, e infatti anche se potrei saltarle tranquillamente, me le guardo sempre lo stesso (eccezione della opening di Wing of Word, guardabile solo con l'audio spento)

Inviato: mar apr 18, 2006 4:24 pm
da otacu
Spezzo una lancia in favore delle ending... quelle di SEED e DESTINY sono alcune delle poche ending di anime che mi sono quasi sempre ritrovato a vedere. Anche perchè passando lentamente dalla puntata alla sigla facevano un bell'effetto. E poi mi servivano per "rielaborare" e "assimilare" quanto avevo appena visto. Alcune davano un certo tono epico come Life goes on... (ah le sigle a scorrimento di gundam SEED! Le migliori sulla piazza!).

Inviato: mer mag 30, 2007 9:09 pm
da char70
Bhe discorso un po' lunghetto da affrontare, comunque a grandi linee un fansub si fa così:

C O M P L I M E N T I !!!!!!!!!